A Sociedade Bíblica em Angola, lançará no próximo dia 10 de Agosto, em Xá-Muteba, província da Lunda Norte, o Evangelho segundo Marcos, na língua nacional Umbangala, uma cerimónia a ser presenciada por líderes religiosos e tradutores.
Em declarações a imprensa, a propósito da referida actividade, António Baptista, membro da equipa de tradutores, frisou que há 10 anos a SBA começou a traduzir as Sagradas Escrituras para Umbangala, uma missão que prossegue até a conclusão da Bíblia no seu todo.
“Estamos a terminar, junto da consultora, a Novo Testamento na sua totalidade”, disse.
Por sua vez, a coordenadora de programas da SBA, Cláudia Pinto disse que numa primeira fase foram feitas 3.556 cópias da porção do Evangelho segundo Marcos na língua Umbangala, mas, nos próximos tempos, de acordo com a procura, a instituição fará outras tiragens.
De acordo com Cláudia Pinto, a SBA esta a trabalhar para que até o ano 2025 a Bíblia Sagrada, na sua totalidade, esteja traduzida e colocada a disposição dos falantes de Umbangala.
Como as demais congéneres espalhadas pelo mundo, a SBA tem como alvo levar a Bíblia ao alcance de todos e a tradução nas línguas nacionais constitui uma grande estratégia para que isso seja um facto.
No mês de Novembro do ano 2018, a SBA lançou o Novo Testamento na língua nacional Kikongo. No presente ano, 2019, em Maio, essa instituição lançou uma porção do Novo Testamento, livros de Lucas e Actos, na língua nacional Songo.
A Sociedade Bíblica em Angola faz parte da “grande família” das Sociedades Bíblicas Unidas que estão representadas em mais de 70 países e trabalham afincadamente para que a Bíblia Sagrada chegue até aos confins da terra.
Artigos relacionados
-
Estratégia de evangelização global reúne líderes religiosos no Hotel Intercontinental
-
Mais de 100 mulheres receberam tratamento do quisto da mama
-
Governo reitera apoio às igrejas no Lobito
-
Instituto Superior abre cursos de pós-graduação
-
𝐅𝐈𝐄𝐒 𝐃𝐀 𝐂𝐀𝐓𝐄𝐃𝐑𝐀𝐋 𝐃𝐄 𝐒𝐀𝐍𝐓𝐎 𝐄𝐒𝐓Ê𝐕Ã𝐎 𝐂𝐄𝐋𝐄𝐁𝐑𝐀M 𝐎𝐒 𝟒𝟓 𝐀𝐍𝐎𝐒 𝐃𝐀 𝐈𝐌𝐏𝐋𝐀𝐍𝐓𝐀ÇÃ𝐎 𝐃𝐀 𝐈𝐆𝐑𝐄𝐉𝐀 𝐀𝐍𝐆𝐋𝐈𝐂𝐀𝐍𝐀 𝐄𝐌 𝐋𝐔𝐀𝐍𝐃𝐀